Flickr Recent Photos
carlopulcini-.jpgcarlopulcini-1000025.jpgRegata Del FiascoRegata Del Fiasco
September 2010
M T W T F S S
« Aug    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  
Recent Comments
Categories
Archives
Tags
What I'm Doing...
  • era la ragazzina più incasinata che avessi mai incontrato. ancora oggi mi si apre un buco nel torace ogni volta che la ricordo. Bellissima. 1 week ago
  • schiena elena 1 week ago
  • sono un po' di giorni che vorrei una stampatrice per formati maggiori. Molto maggiori. 1 week ago
  • non cerco l'amore, non provo amore, e questa storia dell'amore da un po' di tempo ha rotto il cazzo. Inelegantemente. 1 week ago
  • Dormiamo, tu stasera sei una bellissima conversazione. 1 week ago
  • flavia 1 week ago
  • More updates...

Posting tweet...

Powered by Twitter Tools

caricare una Rolleiflex F

A) Rullo di pellicola 120 Fresh film roll 120
B) Bobina vuota 12 Empty taking spoll 120
C) Rolleiflex TLR
Mettere la macchina con il fondello in alto, individuare il bloccaggio del dorso.
Put the camera upside down. Locate the locking mecanism.
Girate la sicura di fermo nella direzione della freccia.
Rotate the sector in the direction of the arrow.
Piegare verso l’altro il braccetto di chiusura.
Pull up the locking arm.
Aprire il dorso.
Open the back.
Tirare il nottolino dei perni portaspoletta finché non fa click.
Pull the spool kobs until it cliks.
Tirare il nottolino dei perni portaspoletta finché non fa click.
Pull the spool kobs until it cliks.
Estrarre il rullo dalla confezione.
Open the roll envelope.
Levare la fascetta di carta.
Break and remove the seal paper.
Ora il rullo è pronto a essere caricato.
The roll is ready for loading.
Infilare il rullo nel portarullo sul fondello e prenmere il nottolino fino al click.
Put the roll on the bottom spool magazine, push the knob until it clicks.
Infilare la linguetta della carta di protezione sotto il primo rullo di scorrimento di acciaio.
Put the backing paper’s tongue under the first crome rollfeeder.
Tirare qualche centimetro di carta passando sopra il secondo rullo di scorrimento.
Pull some inches of backing paper over the second rollfeeder.
Metti la linguetta nella spoletta vuota.
Put the paper tongue in the taking spoll.
Avvolgere per un paio di giri.
Wind for two turns.
Passando sopra il terzo rullo di scorrimento inserire nel portaspoletta alto.
Going over the third rollfeeder put the tacking spool in the top spoll magazine.
Premeri il notolino fino a che non fa click.
Push the knob until it clicks.
Avvolgere con al leva di carica per una franzione di giro fino a che la carta non si tende.
Wind for a fraction of turn until the backing paper is flat.
Chudere il dorso e abbassare il braccetto di chiusura.
Close the back and push down the locking arm.
Ruotate la sicura di chiusura del dorso.
Turn the sector in the direction of the arrow.
Il dorso è ora chiuso e bloccato.
The back is now closed and locked.
Ruotare la leva di carica fino a che non si blocca e non appare 1 nel contapose.
Wind until the mecanism locked, 1 must appear in the window.
Ruotare la leva in direzione contaria fino ache non si blocca.
Unwind the lever iuntil it lock.
Chiudere la leva nella sua sede.
Fold the lever.
Premendo sull bottone centrale selezionare la sensibilit? della pellicola.
Pushing in the center and rotating select the ISO speed of the film.
Annota su un pezzo di nastro adesivo di carta il tipo di pellicola caricato.
Make a note about the film type on a sticky paper tape.

3 Responses to “caricare una Rolleiflex F”

Leave a Reply